【歌詞翻譯】YOASOBI「群青」

原曲:YOASOBI「群青」Official Music Video

作詞/作曲:Ayase
翻譯:蒂芬泥

所有引用皆需要標註出處及網址喔!

嗚呼いつもの様に過ぎる日々に あくびが出る
啊~,面對日復一日的日子,真想打呵欠

さんざめく夜越え今日も渋谷の街に朝が降る
經過了喧鬧的夜晚,澀谷的街道今天也迎來了早晨

どこか虚しいような そんな気持ち
總覺得有股空虛感的,那份的心情

つまらないな、でもそれでいい
真無聊啊,不過那樣就好

そんなもんさ,これでいい
大家都是這樣,就這樣吧

解說:
いつもの様に:像平常一樣
さんざめく:玩得很嗨
朝が降る:早晨降臨
どこか:某個地方
それでいい:那樣就好,妥協的語氣
そんなもん:那個東西就是這樣

知らず知らず隠してた、本当の声を響かせてよ ほら
不知不覺埋藏了,那真實的聲音,讓他發聲吧,來吧

見ないフリしていても、確かにそこにある
即使裝作沒看見,但他確實就在那裡

解說:
知らず知らず:不知不覺、下意識地
響かせる:響く→響かせる(使役型)讓…發出聲音
~ふりする:假裝~
確かに:確實

嗚呼 感じたままに描く、自分で選んだその色で
啊~,跟隨著感受描繪吧,用你自己選擇的那個顏色

眠い空気纏う朝に、訪れた青い世界
在充滿睡意的早晨,一腳踏進了藍色的世界

好きなものを好きだと言う、怖くて仕方ないけど
面對喜歡的事物說出喜歡,雖然可怕到不行

本当の自分、出会えた気がしたんだ
但我覺得好像遇到了真正的自己

解說:
(動詞過去式)ままに:以這樣的狀態去做某件事
纏う:纏繞
怖くて仕方ない:可怕到沒有辦法
気がした:有這樣的感覺
んだ:表示原因

嗚呼 手を伸ばせば伸ばすほどに、遠くへゆく
啊~,手伸越長離得越遠

思うようにいかない今日も、また慌ただしくもがいてる
不如預期的今天,我又在著急地掙扎

悔しい気持ちも ただ情けなくて 涙が出る
既懊悔,更多的是覺得丟臉。眼淚掉了下來。

踏み込むほど 苦しくなる 痛くもなる
有多投入就有多苦,有時也有痛楚

嗚呼 感じたままに進む 自分で選んだこの道を
啊~,跟隨著感受前進吧,在你自己選的這條路上

重いまぶた擦る夜に しがみついた青い誓い
在揉著沈重眼皮的夜裡,緊抓著不放的那藍色的約定

好きなことを続けること、それは楽しいだけじゃない
持續做喜歡的事,那絕對不是只有快樂

本当にできる、不安になるけど
我真的做得到嗎?雖然會感到不安,但是

嗚呼 何枚でも ほら何枚でも 自信がないから描いてきたんだよ
啊~,無論幾張,你看無論幾張,因為沒自心所以畫了這麼多啊

嗚呼 何回でも ほら何回でも 積み上げてきたことが武器になる
啊~,無論幾次,你看無論幾次,一路累積的東西會成為你的武器

周りを見たって 誰と比べたって、僕にしかできないことはなんだ
就算看看周遭,就算和誰比較,只有我才做得到的事是什麼呢

今でも自信なんかない それでも
自信這種東西即使是現在我也沒有,但即使如此

感じたことない気持ち、知らずにいた想い
從沒感受過的心情,從未察覺的想法

あの日踏み出して、初めて感じたこの痛みも全部
那天他出第一步後第一次感受到的痛楚,這些全部

好きなものと向き合うことで、触れたまだ小さな光
是正面面對喜歡的東西,才觸碰到的,還很微小的光

大丈夫 行こう あとは楽しむだけだ
沒問題,走吧。接著就只要享受就好

嗚呼 全てを賭けて描く、自分にしか出せない色で
啊~,堵上全部去描繪,用只有你畫得出來的顏色

朝も夜も走り続け、見つけ出した青い光
日夜不停奔跑,找到的藍色光芒

好きなものと向き合うこと、今だって怖いことだけど
正面面對喜歡的事物,雖然到現在也還是令人害怕

もう今はあの日の透明な僕じゃない
但是我已經不是那天透明的我了

嗚呼 ありのままのかけがえの無い僕だ
啊~,是毫無掩飾的、無法取代的我

知らず知らず隠してた、本当の声を響かせてよほら
不知不覺埋藏了,那真實的聲音,讓他發聲吧,來吧

見ないフリしていても、確かにそこに、今もそこにあるよ
即使裝作沒看見,但他確實就在那裡,現在也在那裡喔

知らず知らず隠してた、本当の声を響かせてよさあ
不知不覺埋藏了,那真實的聲音,讓他發聲吧,快點

見ないフリしていても、確かにそこに、君の中に
即使裝作沒看見,但他確實就在那裡,就在你心裡

所有引用皆需要標註出處及網址喔!

🌟泥日教育的線上商用日文口說班 #讓嘴巴學會商用日文 開始報名囉!
報名日期:~12月26日

本期限額30位,建議N2程度以上同學報名。如果不確定自己的程度,可以先報名試聽課試試水溫~
奉上報名連結:https://tiffany.pros.is/3tw9gj

發表留言